Dĩ hòa vi quý trong tiếng Trung là 以和为贵 yǐ hé wéi guì có nghĩa là phàm chuyện gì cũng mang liên minh, hòa khí, hài hòa làm mục đích cao nhất

*

Tìm hiểu về thành ngữ Dĩ hòa vi quý

Dĩ hòa vi quý” là ngulặng tắc đạo đức thực tiễn được các nhà Nho đề xướng. “Dĩ hòa vi quý” trong tiếng Trung là “以和为贵/ yǐ hé wéi guì/”, khái niệm“和为贵” được nêu ra vào thiên 1-Học nhi của cuốn “Luận ngữ”, cuốn sách sưu tập ghi chép lại đều lời dạy dỗ của Khổng Tử (người sáng lập gia nhà Nho) với đầy đủ khẩu ca của bạn đương thời: “礼之用, 和为贵/ lǐ zhī yòng , hé wéi guì/”: Lễ bỏ ra dụng, hòa vi quý, có nghĩa là Sử dụng lễ nghĩa thì hòa là quý.

Bạn đang xem: Dĩ hòa vi quý là gì

Hữu xạ tự nhiên và thoải mái hươngTứ đọng mã nan truy

以和为贵 có nghĩa là phàm chuyện gì cũng mang chữ “hòa” làm mục đích cao nhất, đem chữ “hòa” làm ngulặng tắc đối nhân xữ thế, lấy “hòa” làm thái độ sống, chuẩn mực sống. “和-Hòa” ở trên đây là 和好/ hé hǎo/: hòa hảo, liên hiệp, 和谐/ hé xié/: hài hòa, 和气/ hé qì/: hòa khí 

Chúng ta hãy cùng nhau phân tích rõ rộng nhé:- Đầu tiên, chữ 以-DĨ ở đây có nghĩa là rước.- Chữ 和-HÒA sở hữu nghĩa hòa hợp, hòa nhã, hài hòa- Chữ 为-VI ở trên đây có nghĩa là làm- Chữ 贵-QUÝ ở trên đây có thể đọc là thứ cực hiếm, được coi trọng, xem trọng.

Cấu trúc chính vào thành ngữ này là 以。。。为 (đem cái gì làm cái gì), một vào những cấu trúc xuất hiện khá phổ biến trong tiếng Trung. Ví dụ: 以退为进/yǐ tuì wéi jìn/: rước lùi làm tiến, 以诚为金/ yǐ chéng wéi jīn/: mang chữ tín là vàng, 以民为主/ yǐ mín wéi zhǔ/: đem dân làm chủ, vì chưng dân làm chủ, 以农业为主/ yǐ lạnh ynai lưng wéi zhǔ/: lấy nông nhiệp làm trọng chổ chính giữa, 以发展经济为中心/ yǐ fā zhǎn jīng jì wéi zhōng xīn/: lấy phát lên ghê tế làm trọng trung tâm, 。。。

Cả câu ‘Dĩ hòa vi quý” có nghĩa là cần lấy chữ hòa làm đầu, coi trọng sự hòa hợp. Trong cuộc sống, trong các mối quan liêu hệ xã hội, nhiều lúc chúng ta sẽ gặp phải những bất đồng, những ý kiến quan lại điểm trái chiều dẫn đến mâu thuẫn, thậm chí là xung đột, vì cách quyết tâm và cách nhìn nhận của mỗi cá nhân không như thể nhau, mỗi người có một quan lại điểm, cách nghĩ của riêng biệt mình, những lúc như vậy chúng ta cần giữ bình tĩnh, nhường nhịn, lắng nghe và trình bày để thấu đọc nhau rộng, cùng nhau giải quyết mâu thuẫn, tránh làm tổn thương thơm tình cảm và hòa khí giữa phía 2 bên. Dĩ hòa vi quý là sống chan hòa, yêu thương thương, nhường nhịn lẫn nhau. Chúng ta cần biết cư xử hòa nhã và biết tiết chế “cái tôi” của mình để ko làm mất hòa khí, phụ thân ông ta có câu “Một điều nhịn, chín điều lành”, “thêm quý khách, bớt thù”. Dĩ hòa vi quý hướng bé người ta tới một thái độ sống, đối nhân xử thế hòa nhã, lịch thiệp, biết nhường nhịn, lắng nghe. 

Song, dĩ hòa vi quý cũng có những mặt tiêu cực của nó. Đó là sự ngần ngại vào đấu tnhãi nhép, không dám nêu lên chính kiến của mình. Thậm chí dẫn đến thái độ tía phải, bái ơ, cổ xúy trmong những không nên lầm của người khác, vì không muốn mất hòa khí mà ko dám chỉ ra những lỗi không đúng của người khác. Dĩ hòa vi quý là sống chan hòa yêu thương thơm và nhường nhịn những không có nghĩa là sống thờ ơ, cả nể, ko dám lên tiếng, ko dám phê bình, xuề xòa bỏ qua những không đúng phạm... Hòa nhã nhằm ích lợi riêng biệt hòa hợp với ích lợi chung, cải cách và phát triển ích lợi thông thường chứ đọng không phải hòa nhã, nhường nhịn nhịn để chiếc xấu, chiếc tiêu cực lấn lướt. Chan hòa, rước hòa làm cho trọng cũng chưa phải là tỏ thể hiện thái độ thơ ơ, bao dung, che bít mang lại loại xấu hoành hành. Hòa thuận những không có nghĩa là chịu đựng, cam chịu. Đừng vì quá nể nang tốt để níu giữ một mối quan hệ mà phải cam chịu, không dám lên tiếng. Trong thiết thật cũng có những người ngại trỡ luận va chạm, lúc nào cũng chỉ giữ thái độ trtừ từ, ko muốn mếch lòng ai, nhường nhịn một cách thái quá, nhỏng vậy nhiều lúc sẽ khiến họ trở đề xuất mờ nhạt và dần đánh mất chất riêng của chính mình.

Xem thêm: Terpenoid Là Gì ? Nguồn Gốc Của Terpene

Vì vậy chúng ta cần phân biệt rạch ròi từng mối quan lại hệ, tính chất của từng sự việc để có thái độ ứng xử phù hợp. Nhũng tởm nghiệm và bài học quý báu mà ông phụ vương ta đã đúc kết qua câu thành ngữ “dĩ hòa vi quý” là một bài học mang đến chúng ta về khiếp nghiệm sống, ứng xử, thái độ sống, làm việc, đối nhân xử thế. Tuy nhiên mỗi thời đại, mỗi hoàn cảnh là sự khác biệt cần chúng ta cần vận dụng và ứng biến nó một cách linc hoạt, kị để những quý hiếm, bài học hay đẹp bị biến tướng.

• Một số ví dụ sử dụng “dĩ hòa vi quý”:

- 人以和为贵, 物以稀为贵/rón rén yǐ hé wéi guì , wù yǐ xī wéi guì/: Người rước chữ “hòa” làm cái quý, vật quý ở cái hiếm.

Xem thêm: “Gonna”, “Gotta”, “ Kinda Là Gì, » Tiếng Anh 24H

- 与人相处要以和为贵, 不要过于计较个人的利益得失。/yǔ rón rén xiāng chǔ yào yǐ hé wéi guì , bù yào guò yú jì jiào gè rén de lì yì dé shī/ Sống với nhau cần coi trọng chữ hòa, đừng nên quá so kè tính toán lợi ích, được, mất.

- 我通常是劝告双方以和为贵, 没有必要争吵,大家到底是邻居嘛。/wǒ tōng cháng shì quàn gào shuāng fāng yǐ hé wéi guì , méi yǒu so bì yào zhēng chǎo , dà jiā dào dǐ shì lín jū ma/Tôi thường khuim phía hai bên dĩ hòa vi quý, ko cần thiết phải trỡ ràng cãi lẫn nhau, dù gì mọi người cũng là hàng xốm với nhau mà 。 

- 邻里之间以和为贵, 怎能为了孩子打架这点小事而损害双方的情感呢?/lín lǐ zhī jiān yǐ hé wéi guì , zěn néng wèi le hái zǐ dǎ jià zhtrằn diǎn xiǎo shì ér sǔn hài shuāng fāng de qíng gǎn ne/Giữ hàng xốm với nhau dĩ hòa vi quý, sao có thể vì một chuyện nhỏ nhặt lũ trẻ con đánh nhau mà làm tổn hại tến tình cảm phía hai bên chứ? 

- 万事以和为贵, 退一步海阔天空。/wàn shì yǐ hé wéi guì , tuì yī bù hǎi kuò tiān kōng/Vạn sự dĩ hòa vi quý, lùi một bcầu biển rộng trời cao 。